Dreams of A Brighter Future

!روشن مستقبل کا خواب

دورِ غلامی ہو یا حکومت ہو مسلمانوں کی

اصل طاقت ہوتی ہے قوم کے نوجوانوں کی

ہوں اگر یہ نوجوان زیورِ تعلیم سے بہرمند

روشن ہوگا نام، سنور جائی گی قسمت اس قوم کی

ستاروں پی جا کے ڈالیں گے کمند یہ نوجوان بالآخر

پیچھے نہ رہیں گی دخترانِ ملّت بھی اس قوم کی

کٹ مریں گے ملّت کی آبرو کی لئے

سر اٹھا کے جی سکیں گی بچیاں اس قوم کی

استفادہ حاصل کریں گے جدید سائنسی تعلیم سے

ہر بچی بننا چاہے گی پھر ارفع اس قوم کی

ہر بچہ بننا چاہے گا پھر عبدالقدیر خان

ایٹمی طاقت بن جائی گی شناخت اس قوم کی

چیر ڈالیں گے زمین کو اور سمندر کو

ڈھونڈ نکالیں گے پھر چھپی دولت اس قوم کی

لہلہائیں گے کھیت، سر سبز ہوں گی وادیاں

روزی ملے گی دہقان کو، پھر ترقی ہوگی اس قوم کی

اتر آئین گے میدان میں ناجانے کتنے ہی میر جعفر و صادق

نہ ٹوٹے گی، نہ مرے گی ہمّت اس قوم کی

 تحریم خان –

Translation:

Daur-e-Ghulami ho, ya hukoomat ho musalmanon ki
Asal taqat hoti hai qaum ke naujawanon ki
Be it the era of slavery, or be Muslims in power
The real power lies in the hands of the youth of the nation

Hon agar yeh naujwana zaiwar-e-taleem se beher amand
Roshan hoga naam, sanwar jai gi qismat is qaum ki
If these youth are provided with the jewel of education
The nation’s name will be known (in a good way), and its destiny will be better

Sitaron pe jaa ke daalain ge kamand yeh naujawan bil aakhir
Peeche na rahin gi dukhtaran-e-millat bhi is qaum ki
The youth will eventually reach up high to the stars
The women of nation will not be left behind either

Kat marain ge millat ki aabro ke liye
Sar utha ke jee sakain gi bachiyan is qaum ki
They will die for the honour of the nation
The girls of this nation will be able to lead respectable lives

Istifaada haasil karain ge jadeed sciencie taleem se
Har bachi banna chahay gi phir Arfa is qaum ki
We will benefit from modern scientific education
Every girl will want to be like Arfa (Karim)

Har bacha banna chahay ga phir Abdul Qadeer Khan
Aitmi taqat ban jai gi shinakht is qaum ki
Every boy will want to be like (Dr.) Abdul Qadeer Khan
This nation (or country) will be then recognized as a Nuclear power

Cheer daalain ge zameen ko aur samandar ko
Dhoond nikalain ge phir chupi daulat us qaum ki
We will tear apart (metaphorically) the earth and the skies
We will then discover the hidden wealth of this nation

Lehlahain ge khait, sar sabz hoon gi wadiyan
Rozi milay gi dehqan ko, phir taraqqi hogi is qaum ki
The agricultural lands will flourish, the valleys will bloom
The farmer will get his rightful wages, the nation will then develop

Utar aain ge maidan mein naajaane kitne hi Meer Jafar o Sadiq
Na toote gi, na maray gi himmat is qaum ki
Nobody knows how many Mir Jafars and Mir Sadiqs (treacherous generals of history) will arrive
But the nation will not be demoralized 

COMMENT PLEASE 🙂

8 thoughts on “Dreams of A Brighter Future

Leave a comment